วันจันทร์ที่ 27 มกราคม พ.ศ. 2557

EP11: คนอบอุ่น?


EP11: คนอบอุ่น?




         คนอบอุ่นในสายตาเพื่อนๆคือคนแบบไหนเหรอคะ?
         ใจดี ยิ้มสวย เข้าอกเข้าใจ หรือแค่เป็นคนตัวอุ่นธรรมดาๆ
         หลายคนอาจเริ่มสงสัยว่า แหนะ...เกริ่นแบบนี้ ต้องการจะพูดถึงอะไรกันแน่ นี่จะอัพบล็อกเรื่องภาษาญี่ปุ่นหรือสเป็คคนในฝันกันแน่เนี่ย...ชะอุ่ยยย
         เอาล่ะ อย่าได้สงสัยไปเลยนะคะ  ยังไงก็ต้องพูดเรื่องภาษาญี่ปุ่นสิจ๊ะภาษาญี่ปุ่น แฮะๆ

         วันนี้ มนุษย์ต่างดาวมีคำศัพท์จากดาวภาษาญี่ปุ่นที่น่าสนใจมานำเสนอกัน นั่นก็คือคำว่า

          "คนอบอุ่น"

          เรื่องมันมีอยู่ว่า ระหว่างทำการบ้าน เกิดมีความจำเป็นต้องเขียนคำว่า 'คนอบอุ่น' ลงไปเป็นภาษาญี่ปุ่น เอาล่ะ...อบอุ่นมันก็คือ あたたかい ไง ดังนั้นคำว่า คนอบอุ่นมันก็ต้องเป็น あたたかい人 แน่นอนอยู่แล้น เรื่องแบบนี้ง่ายยิ่งกว่าแช่แป้ง

          พอลองเสิร์ชคำว่า あたたかい人 ลงในกูเกิ้ลเพื่อเช็คดู ก็พบว่าใช้แบบนั้นจริงๆ แต่ปัญหาจะไม่บังเกิดให้มาเขียนบล็อกเลยถ้าคนญี่ปุ่นไม่ใช้ทั้งคำว่า 温かい人 และ 暖かい人 ปนกัน...!

          ชะอ้าว...เอเลี่ยนงงแล้ว ตกลงใช้คันจิตัวไหนกันแน่ล่ะทีนี้??

          อย่างที่เราเคยเรียนกันมาว่า ความแตกต่างของคันจิ 温かい กับ 暖かい คือ ตัวแรกจะใช้กับสิ่งของที่มีอุณหภูมิอุ่น เช่น 温かいスープ ในขณะที่ตัวหลังใช้กับสภาพอากาศ เช่น 今日は暖かい เอ...ทีนี้พอมาเป็นคน ที่ไม่ถือว่าเป็นทั้งสิ่งของและสภาพอากาศล่ะ จะใช้คันจิตัวไหนกัน?

          จากที่สังเกตการใช้ของคนญี่ปุ่น พบว่ามีการใช้ทั้ง 手の暖かい人、彼は心の温かい人 บางกรณีหนักเข้าไปใหญ่ เพราะมีการอธิบายว่า 温かい人 หมายถึง คนที่สามารถเยียวยาจิตใจผู้อื่น ในขณะที่ 暖かい人 จะหมายถึง คนที่สามารถเพิ่มดีกรีความร้อนแรงให้กับสถานการณ์หนึ่งๆ(?) 

          ...อืมม = =;  งงหนักยิ่งกว่าเดิมซะอีก เปิดดิคเลยดีกว่า...
          
          พอเปิดแล้วกวาดตามองความหมายอันมากมายของคันจิทั้งสองตัวนี้ สายตาก็ป้าบเข้าให้ที่ความหมายอย่างหนึ่งเลย ...ความจริงมีเพียงหนึ่งเดียวจริงๆ แหม รู้งี้เปิดดิคซะตั้งแต่แรกก็ดี 555
        
        温かい -> 思いやりがある。いたわり(sympathy)の心がある  (มาจาก dictionary.goo.ne.jp ค่ะ)

         สรุปว่า คำว่าคนอบอุ่น คือ 温かい人 นั่นเองค่ะ...เห็นง่ายๆ เป็นคำเบสิคๆแบบนี้ ไม่น่าเชื่อเลยว่าจะซับซ้อน แถมคนญี่ปุ่นก็ใช้ผิดกันเยอะขนาดนี้ นี่แหละน้าความงงของภาษาญี่ปุ่น =_=;;  แต่งงไว้ก็ไม่เสียหลายนะคะ เพราะความไม่รู้นี่แหละที่จะนำมนุษย์ไปสู่การค้นคว้าหาคำตอบ (พูดซะปรัชญาเชียว)  วันนี้ก็ต้องขอลาไปเพียงเท่านี้ ตอนหน้าพบกันใหม่ แล้วอย่าลืม เป็น 温かい人 ของคนรอบตัวนะคะ :D 



ⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷ






日本語の宇宙人 (ต่างด้าวบนดาวภาษาญี่ปุ่น)
เป็นบล็อกที่มีไว้เพื่อบันทึกประสบการณ์การใช้ภาษาญี่ปุ่น
โดยจะเน้นในเรื่องของการพูดและคำศัพท์
ถือเป็นงานส่วนหนึ่งในวิชา Applied Japanese Linguistic
ของนิสิตเอกวิชาภาษาญี่ปุ่น จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น