วันเสาร์ที่ 28 ธันวาคม พ.ศ. 2556

EP07: อยากตลกต้องทำยังไง


EP06: อยากตลกต้องทำยังไง




ก่อนจะเขียนเอ็นทรี่นี้...ก่อนอื่นต้องขอตะโกน ดัง ดัง ว่า


“สอบเสร็จแล้วเว้ยยยยยยยยยยยย!!! >________________<


อ้ากกกกกกกกกกก อยากจะกรีดร้องเป็นภาษาฮินดูอารบิค ไม่เคยโล่งและดีใจขนาดนี้มาก่อนตั้งแต่เปิดเทอม

...ฉันผ่านไปอีกสเต็ปแล้วสินะ อีกไม่นานก็จะจบปีสามที่แสนจะทรมานนี้แล้วก็กลับไปใช้ชีวิตเอเลี่ยนแบบธรรมดาๆที่อยากจะทำอะไรก็ทำ ไม่ต้องมานั่งทำการบ้านจนดึกดื่นทุกวันแบบนี้

(...รึเปล่า?555 เอาเถอะ คิดในแง่บวกไว้ก่อนก็แล้วกันนะ)

เอาล่ะ วันนี้เราชาวเอเลี่ยนจะมาเล่าเรื่อง タスクครั้งที่ 3 ซึ่งควรจะอัพตั้งแต่ปีมะวู้ว (= ขั้นกว่าของปีมะโว้) แต่เนื่องจากติดสอบและรายงานและสอบและรายงาน =_=; เลยทำให้ไม่ได้มาเล่าซะที งานชิ้นนี้ยังคงเป็นการพูดที่เราสุดแสนจะเป๋อเล๋อเหมือนเคย สิ่งที่ต้องทำก็คือเล่าเรื่องสองเรื่องให้เพื่อนฟัง เรื่องแรกไม่เท่าไหร่...เพราะเป็นการเล่าเรื่องในอดีตโดยโฟกัสว่า...ถ้าเราไม่ทำแบบนี้ จะเกิดผลแบบนี้ขึ้นนะ...อะไรประมาณนั้น ยังถือว่าเป็นการเล่าเรื่องแบบสามัญธรรมดาสำหรับเราอยู่ แต่อีกเรื่องนี่สิ...เหนือชั้นกว่านั้นมาก...เพราะเรื่องที่ต้องเล่า...

มันเป็นเรื่องตลก...=__________=;

ตอนเห็นโจทย์แล้วตลกไม่ออกเลย แฮะๆ ในหัวได้แต่คิดว่า ให้เล่าเรื่องตลกเป็นภาษาดาวญี่ปุ่นเนี่ยนะ?? พูดปรกติก็จะไม่รอดอยู่แล้ว แล้วยังต้องทำให้มันตลกอีกเร้ออ OTZ  ยากค่ะ ยากมากๆ นี่ถ้าเป็นภาษาไทยนะ ฉันไฟท์ถึงไหนถึงกันอยู่แล้ว มีลูกเล่นอะไรก็จะจัดไปให้หมดแม็กซ์ แต่นี่เป็นภาษาของดาวญี่ปุ่น...ดาวที่เอเลี่ยนอย่างเรามาพักพิงอาศัยในช่วงเวลาไม่นานและยังไม่ชิน...อย่าคาดหวังเลยว่าจะมีกลเม็ดเคล็ดลับอะไรแอบซ่อนไว้ ทุกอย่างภายในของเราช่างกลวงและว่างเปล่า 555

เอ้า หยุดบ่นแล้วมาดูกันดีกว่าว่าเราเล่ามั่วออกไปยังไงบ้าง


 とてもショックなことがあったんだ。なんか、彼氏とショッピングしている間、私が財布を落とした。で、彼氏はやさしそうに拾ってあげたんだけど、彼は私の昔の写真を見ちゃったんだ。あの時、私の肌は黒くて鼻も像みたいに長かった。私は泣きたいくらい恥ずかしかった。で、彼氏に「その人誰?」と聞かれた。始めは、うそをしたかったんだけど、結局事実を伝えなければならないから、心決めて彼に事実を伝えた。それを聞いて、彼はただ私に微笑んだ。私は、「えっ、彼は私のことを受け止めたの!?」と思ってすごく嬉しかったけど、彼は「私もいいたいことがある」と私に言った。私は「何何!?」と聞いて、彼は突然自分の髪を拾って、自分のハゲを表してしまった。私はとてもびっくりした。実は、彼の美しさは全部鬘からのだろう。


เรื่องคร่าวๆเป็นเรื่องของหนุ่มสาวคู่หนึ่งซึ่งเป็นแฟนกัน ฝ่ายหญิงสวยเช้งเพราะไปทำศัลยกรรมมาแต่ฝ่ายชายไม่รู้เรื่อง วันหนึ่งฝ่ายชายบังเอิญเจอรูปสมัยเด็กของฝ่ายหญิง เลยทำให้ได้รู้ความจริง ฝ่ายหญิงตกกะใจมากกลัวฝ่ายชายขอเลิก แต่ปรากฏว่าฝ่ายชายกลับรับได้ ดูเหมือนจะเป็นคนใจดีนะ แต่ความจริงแล้วเป็นเพราะฝ่ายชายก็มีเรื่องที่ปิดเป็นความลับจากฝ่ายหญิงอยู่เหมือนกัน นั่นก็คือความจริงแล้วเขาเป็นคนหัวล้าน...แล้วที่เห็นผมพลิ้วๆดูงามสลวยสวยนุ่มเนี่ย...วิกทั้งนั้น =_=;

เรื่องราวก็ประมาณนี้แหละ...เอาละ เรามาซัมมอนคุณพอลให้ช่วยวิจารณ์ดีกว่า

(ปล. อาจารย์คะ...ถ้าอาจารย์อ่านอยู่ หนูขออธิบายเพิ่มจากในห้องที่อาจารย์เคยถามหนูนะคะ555 คือพอลเป็นตัวละครสมมติที่ตั้งขึ้นเพื่อที่จะให้ช่วย 内省 ได้ง่ายยิ่งขึ้นเพราะอาจารย์เคยบอกไว้ว่า การ 内省ที่ดีควรจะมองตัวเองจากสายตาของบุคคลที่สามและค่อยวิจารณ์ หนูเคยพยายามฝึกทำตามอย่างที่อาจารย์บอก...มองตัวเองจากสายตาบุคคลที่สามแล้ว แต่สุดท้ายก็ลงเอยกลับมาคิดแบบเป็นตัวเองอยู่ดี เลยจัดการตั้งตัวละครใหม่ขึ้นมาซะเลย ทำให้ดูเหมือนมีบุคคลที่ 3 มาคอยช่วยวิจารณ์จริงๆ แล้วก็ทำให้ไม่เปลี่ยนโหมดกลับมาคิดในแบบของตัวเองเหมือนอย่างในตอนแรกด้วย...ประมาณนี้แหละค่ะ แฮะๆ)



(あ、ポルさん。また!?)


"ก่อนอื่นต้องขอขำก่อน...ฮ่าๆๆๆๆๆๆ เพราะว่ามัน...ไม่ตลกเลย =____=; เอาละ จะว่ายังไงดีล่ะ ตั้งแต่เริ่มต้นว่า 「とてもショックなことがあったんだ。」มันก็ไม่ตลกแล้ว เพราะว่าอะไร...เพราะว่าการเล่าเรื่องตลกมันต้องสร้างสถานการณ์ที่ไม่คาดคิดคาดฝันให้กับคนฟังไง นี่เล่นแบไต๋ให้เค้ารู้ตั้งแต่แรก คนฟังเค้าก็เดาได้น่ะสิว่าต่อไปต้องมีเรื่องไม่คาดฝันเกิดขึ้น เปลี่ยนกลวิธีเล่าเรื่องซะใหม่นะแม่คุณ

「彼氏はやさしそうに拾ってあげたんだけど」 -> ตั้งใจจะบอกว่าเก็บกระเป๋าสตางค์ให้อย่างใจดีใช่มั้ย? ถ้าใช้ やさしそうにจะแปลว่า “ดูเหมือนจะใจดี” ซึ่งในบริบทนี้มันจะดูแปลกๆไปหน่อย ใช้ว่า 彼は優しい人ですから、財布を・・・」น่าจะดีกว่า ส่วน てあげるเปลี่ยนเป็น てくれる เพราะเป็นการกระทำที่เขาทำให้เรา

「あの時、私の肌は黒くて鼻もみたいに長かった」 -> 私の肌は黒いし、鼻もみたいに長かった。ใช้คันจิผิดตัว

「えっ、彼は私のことを受け止めたの!?」 -> ใช้ศัพท์ผิดตัว ต้องเป็น 受け入れる และที่สำคัญอย่าลืมเติม てくれる เป็น 受け入れてくれる เพื่อแสดงให้เห็นความรู้สึกขอบคุณที่เขารับเรื่องในอดีตของเราได้

「彼は突然自分の髪を拾って・・・」 -> เปลี่ยนเป็น拾い上げるหรือ取り上げる เพื่อแสดงความหมายว่า “ดึง/ยกขึ้น”

自分のハゲを表してしまった-> 自分のハゲを私に見せてしまいました。

実は、彼の美しさは全部鬘からのだろう。」-> ผมเข้าใจว่าคุณต้องการจะสื่อว่า “ความจริงที่เห็นว่าหล่อเป็นเพราะวิกทั้งนั้นเลยสินะ” ใช้แบบนี้มันงงนะ ถ้าใช้ว่า 彼はハンサムである理由は、鬘をかけているからだろう。จะเข้าใจง่ายกว่า

สรุปว่า タスクนี้ไม่ผ่านทั้งการใช้ภาษาและโครงสร้างการเล่าเรื่อง 555 ไม่เป็นไรนะ พยายามใหม่ ศึกษาเอาจากของชาวดาวภาษาญี่ปุ่นก็ได้ เท่าที่เห็นเขามีการเล่าเรื่องโดยขึ้นต้นแบบธรรมดาๆ เช่น "นี่เธอ...จำเพื่อนคนนั้นได้รึเปล่า คนที่สวยๆแต่ที่จริงแล้วไปทำศัลยกรรมมาน่ะ..." แล้วก็มีการแทรกการสื่อสารกับผู้ฟังเป็นระยะๆทำให้รู้สึกตื่นเต้นเหมือนถูกกระตุ้นให้อยากรู้ตลอดเวลา แถมยังเล่าแบบละเอียดยิบมาก เช่น "ปรกติเพื่อนคนนั้นจะทำความสะอาดห้องนะแต่วันนั้นแฟนมากะทันหันเลยไม่ได้ทำอะไร ระหว่างที่รีบเก็บกวาดข้าวของแฟนก็บังเอิญเหลือบไปเห็นอัลบั้มที่วางอยู่บนโต๊ะเข้า พอหยิบขึ้นมาเปิดดูเท่านั้นแหละ เธอเอ๋ย...” อะไรประมาณนี้

ในด้านการใช้ภาษา มีการใช้สำนวนอย่างคำว่า “เป็นคู่ที่สมกันอย่างกับกิ่งทองใบหยก” ฯลฯ การใช้สำนวนพวกนี้จะทำให้เห็นภาพในเรื่องได้ชัดเจนแล้วก็มีสีสันยิ่งขึ้น



ถ้าอยาก(เล่าเรื่องแล้ว)ตลก ก็ควรทำแบบนี้แหละนะ."



ⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷ








日本語の宇宙人 (ต่างด้าวบนดาวภาษาญี่ปุ่น)
เป็นบล็อกที่มีไว้เพื่อบันทึกประสบการณ์การใช้ภาษาญี่ปุ่น
โดยจะเน้นในเรื่องของการพูดและคำศัพท์
ถือเป็นงานส่วนหนึ่งในวิชา Applied Japanese Linguistic
ของนิสิตเอกวิชาภาษาญี่ปุ่น จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น