วันพุธที่ 5 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

EP14: ขอโทษครับอาจารย์!! (ภาคต่อ)


EP14: ขอโทษครับอาจารย์!! (ภาคต่อ)

          ต่อเนื่องจากตอนที่แล้ว...คราวนี้เรามาดูจดหมายขอโทษอาจารย์ฉบับแก้ไขแล้วกันดีกว่าา



件名:111223レポートの提出延期のお願い

田中さとし先生、

あけましておめでとうございます。

111223「日本心理学入門」を受講している、文学部3年のピッスィニー・ピェングーリアムと申します。コースの学生名前の番号によれば、私が2番です。

今日(1日1月)外国に住んでいる親戚の訃報が届き、今日から3日1月まで外国で行われたお葬式に参加することになりました。 日本人の思考に関するレポートは2日1月に提出予定があり、できれば提出日に出したいですが、間に合わなさそうです。お詫び申し上げます。もしよろしければ、4日1月にレポートを提出することをお願いできないでしょうか。

年初でお忙しいところ、お手数をおかけして大変申し訳ございません。

次回の講義を楽しみにしております。

ピッスィニー・ピェングーリアム
チュラーロンコーン大学 文学部 3 年
学籍:5440464922

          ฉบับใหม่มีการปรับโครงสร้างตามที่คนญี่ปุ่นได้คอมเม้นท์มาค่ะ คือ เอา あけましておめでとうございます ขึ้นต้นจดหมาย ในส่วนของเนื้อความ นอกจากจะระบุเลขที่ของตัวเองในใบรายชื่อด้วยเพื่อให้อาจารย์สะดวกในการนึกว่าเราเป็นใครแล้ว ยังพูดถึงเรื่องที่ญาติเสียก่อนซึ่งเป็นเรื่องใหญ่ แล้วค่อยโยงไปเรื่องวันส่งรายงานซึ่งถือว่าเป็นเรื่องรองเมื่อเทียบกับเรื่องญาติเสียด้วย

          มีการเปลี่ยนแปลงคำศัพท์ คือ คำว่า ข่าวญาติเสีย ใช้ 訃報(が届く)

    รายละเอียดปลีกย่อยอื่นๆ เช่น มีการเปลี่ยนหัวข้ออีเมล์ว่า 111223レポートの提出延期のお願い คือ ใส่รหัสวิชาลงไปตามแบบฟอร์มที่ควรทำ และเลือกใช้ 提出延期のお願い ไม่ใช่แค่ お願い เฉยๆเหมือนฉบับเก่าเพื่อเป็นการชี้เฉพาะลงไปเลยว่า ต้องการขอร้องเรื่องการเลื่อนส่งรายงาน นะ

           สุดท้าย มีการใส่คำทิ้งท้ายว่า 次回の講義を楽しみにしております อันนี้ลอกมาจากของคนญี่ปุ่น แต่อาจารย์บอกว่าเราไม่ควรใช้ เพราะอาจารย์เป็น 目上 คนที่ต่ำกว่าจะ 楽しみ กับคนที่สูงกว่าไม่ได้ ถือเป็นความรู้ใหม่อีกแล้วค่ะ

          ฉบับแก้ใหม่จริงๆแล้วก็ยังไม่ได้ดีที่สุด แต่ก็ค่อนข้างพอใจแล้วล่ะค่ะ แม้จะเทียบกับท่านโน (เพื่อนที่อาจารย์เอามาให้ดูเป็นตัวอย่าง) แล้วแทบไม่เห็นฝุ่น555 เพราะของโนมีรูปแบบหลากหลายครบถ้วน คือมีทั้งการขอโทษที่รบกวนช่วงเวลาในวันหยุดก่อนเริ่มจดหมาย เนื้อความที่อธิบายเหตุผลอย่างละเอียด มีการส่งไฟล์มาก่อน และให้สัญญาว่าจะนำตัวรายงานจริงมาส่งในภายหลังอีกที แถมยังขอโทษตลบท้ายอีกหน ซึ่งแสดงถึงความตั้งใจจริงได้อย่างดีเยี่ยม ถือเป็นตัวอย่างที่ดีมากๆ ซึ่งโดยส่วนตัวแล้วเราแอบคิดว่า ตัวอย่างชิ้นนี้บางทีอาจจะดีกว่าของคนญี่ปุ่นที่อาจารย์เอามาให้ดูซะอีก 55

          สรุปแล้ว タスク นี้เป็นงานที่สนุกแล้วก็ท้าทายมาก เพราะนอกจากจะอาศัยความสามารถทางภาษาแล้ว ยังต้องอาศัยความเข้าอกเข้าใจและความรู้เชิงวัฒนธรรม มารยาททางสังคมอีก ถือเป็นงานที่มีประโยชน์มาก และสามารถนำไปใช้ได้จริงแน่ๆ ^^ ...ไม่สิ ตอนนี้ก็มีใช้บ้างแล้วประปราย ซึ่งก็อาศัยหลักสำคัญที่ได้เรียนรู้จากการเขียนอีเมล์นี้แหละค่ะว่าควรจะเขียนอย่างไรบ้าง

          ตอนต่อไปยังคงเป็นเรื่องของอีเมล์อีกเช่นเคย แต่หนนี้ ไม่ใช่การขอโทษ แต่จะเป็นการขอบคุณแล้ว...เอาล่ะสิ จะโหดหินยากง่ายกว่ากันแค่ไหนรอดูตอนหน้านะเจ้า



ⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷ






日本語の宇宙人 (ต่างด้าวบนดาวภาษาญี่ปุ่น)
เป็นบล็อกที่มีไว้เพื่อบันทึกประสบการณ์การใช้ภาษาญี่ปุ่น
โดยจะเน้นในเรื่องของการพูดและคำศัพท์
ถือเป็นงานส่วนหนึ่งในวิชา Applied Japanese Linguistic
ของนิสิตเอกวิชาภาษาญี่ปุ่น จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น