วันอาทิตย์ที่ 9 มีนาคม พ.ศ. 2557

EP 21: ตามหาความสุข


EP 21: ตามหาความสุข




          เมื่อวานตอนอ่านนิยาย ตัวละครพูดประโยคหนึ่งที่น่าประทับใจมาก...

          เขาพูดว่า "ผมไม่เชื่อในตัวคนที่พยายามทำทุกวิถีทางให้คนอื่นมีความสุขทั้งๆที่ตัวเองไม่มีความสุขหรอก เพราะมนุษย์ที่ไม่มีความสุข ย่อมไม่สามารถยินดีกับความสุขของผู้อื่นได้จากใจจริง คนที่ทำให้ตัวเองมีความสุขก่อน แล้วค่อยทำให้คนอื่นมีความสุขด้วยต่างหากล่ะ ถึงจะเป็นคนที่ผมสามารถเชื่อมั่นในตัวเขาได้อย่างแท้จริง..."

          เป็นการมองความสุขในอีกแง่มุมหนึ่งเลยเนอะ ต่างจากแนวคิดปรกติที่คนเรามักพูดกันว่า 'จงมอบความสุขให้กับผู้อื่นก่อน แล้วความสุขนั้นจะมาหาเราเอง' คนละขั้วเลย

          เอาเป็นว่า จะชื่นชอบแนวคิดแบบไหนก็นานาจิตตังค่ะ...แต่อย่างหนึ่งที่ทุกคนน่าจะคิดเหมือนกันก็คือ คำพูดนี้ชวนให้ครุ่นคิดถึงเรื่องต่างๆเกี่ยวกับความสุข แล้วพอพูดถึงความสุขในภาษาญี่ปุ่น...แน่นอนว่ารูปประโยคนี้ลอยขึ้นมาก่อนเลย

          「幸せになる」

   แปลว่า (กลายเป็น)มีความสุข เป็นรูปประโยคที่มักจะได้ยินบ่อยมากจนถึงมากที่สุด...ความจริงคือไม่เคยได้ยินรูปประโยคอื่นนอกเหนือจากอันนี้เลย =_=; จะมีอยู่บ้างอีกอันหนึ่งคือ 幸せになろうよ (มามีความสุขกันเถอะ) ซึ่งก็ผันมาจากรูปประโยคนี้อีกนั่นแหละ มันช่างชวนให้สงสัยเหลือเกินว่า คำว่า 'ความสุข' ในภาษาญี่ปุ่น ใช้กับคำกริยาหรืออะไรอื่นๆนอกจาก になる ได้บ้างมั้ยเนี่ย

          เอาล่ะค่ะ วันนี้เราจะมาตามหา (コロケーション ของคำว่า) 'ความสุข' กันนะคะ :D
          อาศัยเว็บ NINJAL เจ้าเก่าอีกเช่นเคย เจอคำที่น่าสนใจดังต่อไปนี้

  幸せにする เช่น 「見る者を幸せにする姿」"ตัวตนที่ทำให้ผู้ที่มองอยู่มีความสุข" หรือก็คือแปลว่า ทำให้・・・มีความสุขนั่นเอง

  幸せに暮らす เช่น 「あと彼女は天国で幸せに暮らしている?」หมายความว่า ใช้ชีวิตอยู่อย่างมีความสุข แบบที่ได้ยินบ่อยๆในตอนจบของนิทานก่อนนอน

  幸せに思う เช่น 「ここへ来るのは、本当に楽しいし、お父さんとお母さんに逢えたことを、ぼくは、どれほど幸せに思っているか分りません」แปลว่า มีความสุข นั่นเอง ไม่ใช่คิดอย่างมีความสุขนะคะ 55 โอ้วว ในที่สุดก็รู้ซะทีว่า มีความสุข ตรงๆต้องพูดว่ายังไง ก่อนหน้านั้นพูดไม่เป็นเพราะรู้จักแต่ 幸せになる =_=; เลยใช้แต่ 嬉しいです บ่ายเบี่ยงมาตลอด

        幸せにできる เช่น 「多分、君が出会うどんな相手よりも幸せにできる」แปลว่า (สามารถ)ทำให้มีความสุข(ได้) นั่นเอง

        幸せに浸る เช่น 「昔好きだったアニメのDVDを買いあさって幸せに浸っている」จมอยู่ในความสุข, มีความสุขมากๆ

  ส่วนคำกริยาก็มี

         幸せを感じる 「相手を見つめることだけで幸せを感じる」ตรงตัวเลยค่ะ คือแปลว่า มีความสุข นั่นเอง โอ้โห เจอคำว่า มีความสุข อีกแบบแล้ว

  幸せを願う・祈る 「女の子の健康と幸せを祈る日」อันนี้ก็ตรงตัวอีกเหมือนกัน คือ การภาวนาหรือขอพรให้มีความสุข

  幸せを掴む・求める 「その手で、幸せを掴んでみてよ」ไขว่คว้าหาความสุขมาไว้ในกำมือ!

  幸せをもたらす・運ぶ 「彼はこの家の娘に幸せをもたらすだろうか」นำมาความสุขมาสู่...

  幸せをかみしめる 「もう分身みたいなもので・・本当に結婚してよかったーと幸せをかみしめてます」คำนี้ไม่ค่อยเข้าใจเท่าไหร่ เลยไปหาคำแปลญี่ปุ่นมาเพิ่ม ได้ว่า 物事の味わい、深い意味などを十分に感じ取る แล้วก็ดูจากประโยค เลยคิดว่าน่าจะหมายถึง รู้จักความสุขอย่างลึกซึ้ง อะไรเทือกนี้

          เป็นยังไงบ้างคะ พอได้รู้ว่า 'ความสุข' หรือ 「幸せ」ในภาษาญี่ปุ่นมีการใช้เยอะแยะหลายรูปแบบขนาดนี้ก็แอบตกใจ ^^" ถือว่าเป็นการเพิ่มพูนเพื่ือนๆให้กับ 「幸せになる」ที่นอนทอดตัวอย่างโดดเดี่ยวอ้างว้างเดียวดายอยู่ในคลังศัพท์ได้มากโขเลยทีเดียว  วันนี้ก็ต้องขอตัวลาเท่านี้ค่ะ มัวแต่ตามหา(คำว่า)ความสุขจนมึนเลย ไว้พบกันใหม่โอกาสหน้า ปิดเทอมอย่างนี้ก็ขอให้มีความสุขกันถ้วนหน้านะคะ55

ⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷⱷ






日本語の宇宙人 (ต่างด้าวบนดาวภาษาญี่ปุ่น)
เป็นบล็อกที่มีไว้เพื่อบันทึกประสบการณ์การใช้ภาษาญี่ปุ่น
โดยจะเน้นในเรื่องของการพูดและคำศัพท์
ถือเป็นงานส่วนหนึ่งในวิชา Applied Japanese Linguistic
ของนิสิตเอกวิชาภาษาญี่ปุ่น จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

          

  
          

1 ความคิดเห็น:

  1. ได้ความรู้เพิ่มขึ้นอีกเยอะเลย ไม่น่าเชื่อว่าความสุขจะมีคำให้ใช้ได้เยอะขนาดนี้ ไว้จะเอาไปใช้บ้างนะ^^

    ตอบลบ